我看字典>英语词典>crocodile tears翻译和用法

crocodile tears

英 [ˈkrɒkədaɪl teəz]

美 [ˈkrɑːkədaɪl terz]

n.  鳄鱼的眼泪; 假慈悲

柯林斯词典

  • N-PLURAL 鳄鱼的眼泪;假慈悲
    If someone is cryingcrocodile tears, their tears and sadness are not genuine or sincere.
    1. The sight of George shedding crocodile tears made me sick.
      看到乔治假慈悲,我感到恶心。

英英释义

noun

  • a hypocritical display of sorrow
    1. the secretaries wept crocodile tears over the manager's dilemma
    2. politicians shed crocodile tears over the plight of the unemployed

双语例句

  • She didn't even shed a few crocodile tears over his death?
    她对他的死连一滴假惺惺的眼泪也没有?
  • I do not know how Nancy can shed crocodile tears about Philip's accident – she's been looking for an excuse to stop seeing him for weeks now.
    我不知道南希能如何对菲利普的事故发假慈悲-数周来她一直在寻找借口不去看他。
  • Don't shed crocodile tears over his leaving. I know very well that you're glad to see him go.
    别为他的离开难过了,我很清楚,他走了你很高兴。
  • They are only crying crocodile tears at the old man's funeral because they thought they could get the huge fortune after his death.
    他们只是猫哭耗子假慈悲。葬礼上流下几滴伤心的眼泪只不过是因为老人死后,他们可以得到大笔财产。
  • The beast in the above photo never actually "cries crocodile tears", because they do not have tear ducts, and cannot weep.
    上图所显示的野兽其实从来都不流泪,因为他没有泪腺。
  • Are you that kid from crocodile tears?
    你演过“鳄鱼的眼泪”里的小孩?
  • Get out, don't shed crocodile tears to me; you know you are really glad they've met with misfortune.
    走开,别在我面前假惺惺的了;你自己明白,对他们遭到不幸你是暗自高兴的。
  • To shed crocodile tears means to cry when someone is not really sad or sorry.
    流鳄鱼泪意思是某人在哭泣时并不真的感到悲伤难过(即假慈悲)。
  • The sight of George shedding crocodile tears made me sick.
    看到乔治假慈悲,我感到恶心。
  • "Don't shed crocodile tears over his misfortune, I know you hate him."
    不要假惺惺的为他的厄运假慈悲了,我知道你恨他